lảu nhảu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe intransitif :
- Marmonner, ronchonner : Parler d'une voix basse, indistincte et continue, souvent pour exprimer son mécontentement, sa mauvaise humeur ou pour se plaindre de quelque chose.
- Grommeler : Forme plus brève et plus sourde de marmonnement, traduisant l'irritation.
Exemples d'utilisation
- Verbe intransitif :
- Ông ấy cứ ngồi một mình lảu nhảu cả buổi. (Il est resté assis seul à marmonner pendant des heures.)
- Đừng có lảu nhảu nữa, hãy nói to lên để mọi người cùng nghe! (Arrête de grommeler, parle plus fort pour que tout le monde puisse t'entendre !)
- Bà cụ lảu nhảu về giá cả ở chợ. (La vieille dame ronchonnait sur les prix au marché.)
Utilisations avancées
"lảu nhảu một mình" : marmonner tout seul, se parler à soi-même en signe de mécontentement.
- Sau khi bị mắng, nó đi ra ngoài lảu nhảu một mình. (Après s'être fait gronder, il est sorti en grommelant tout seul.)
"lảu nhảu vài câu" : grommeler quelques mots/phrases.
- Anh ta chỉ lảu nhảu vài câu rồi bỏ đi. (Il a juste grogné quelques mots puis est parti.)
Variantes et mots apparentés
- Làu bàu (verbe) : Synonyme direct de "lảu nhảu", avec une nuance identique de marmonnement mécontent.
- Nó làu bàu trong miệng vì không hài lòng. (Il a marmonné entre ses dents parce qu'il n'était pas content.)
Synonymes
- Marmonner : Parler à voix basse et confuse.
- Grommeler : Murmurer d'un ton bourru et irrité.
- Ronchonner : Exprimer son mécontentement par des paroles murmurées et continues.
- Bougonner : Synonyme proche de ronchonner.
Expressions idiomatiques liées
- Lảu nhảu như vịt nghe sấm (littéralement : marmonner comme un canard qui entend le tonnerre) : Expression imagée pour décrire quelqu'un qui parle ou se plaint de façon incompréhensible et incessante, souvent pour des choses insignifiantes.
- Nói mãi mà nó không hiểu, cứ lảu nhảu như vịt nghe sấm. (J'ai beau expliquer, il ne comprend pas et continue de marmonner de façon incompréhensible.)
- như làu bàu